SOME DRAMATIC TECHNIQUES
Find examples for the four sections below: they can be used to show that you understand that Translations is a play to be performed, rather than any other genre of writing
1. SETTINGS:
Period / representative / appearance / sound / music / off stage events
2. CHARACTERS:
Symbolic and/or realistic characterisation / names themselves have meaning / representative significance / debate / exposition / dialogue / soliloquy / monologue / gossip / dialect / accent / pace: hesitation, interruption and pause / movement and use of props / relationship between characters / entrances and exits.
3. GENRE AND STYLE:
creation of tension, anticipation / conflict / tragedy / comedy / order → disorder: disorder → order / disruption of status quo / realism / communal celebration / allegory / humour as counterpoint / parody / bathos / pathos / satire / irony / dramatic irony / pathetic fallacy / stichomythic dialogue / the unities of time, place and action: they intensify relationships, events, audience reaction etc
4. STRUCTURE
Contrast of characters / juxtapositions / the groupings of characters / development of characters coming together or separating in a scene / parallels and repetitions of words, themes, images and actions / mirroring etc to create meaning / bringing together / separating / reality and history / motifs.